-
1 frame advance
-
2 режекция кадра
-
3 частота смены кадров
Русско-английский большой базовый словарь > частота смены кадров
-
4 номер кадра
Русско-английский словарь по информационным технологиям > номер кадра
-
5 частота кадров
1. frame frequency2. frame rate3. picture frequencyРусско-английский словарь по информационным технологиям > частота кадров
-
6 выпавший кадр
Русско-английский словарь по информационным технологиям > выпавший кадр
-
7 кнопка смены отдельных кадров
Household appliances: FRAME ADV buttonУниверсальный русско-английский словарь > кнопка смены отдельных кадров
-
8 смена отдельных кадров
Household appliances: frame advУниверсальный русско-английский словарь > смена отдельных кадров
-
9 строчно-кадровый перенос
advbrit.engl. Frame Interlace TransferУниверсальный русско-немецкий словарь > строчно-кадровый перенос
-
10 строчно-кадровый перенос зарядов
advbrit.engl. Frame Interlace Transfer (в матрицах ПЗС)Универсальный русско-немецкий словарь > строчно-кадровый перенос зарядов
-
11 в духе
I• В ДУХЕ coll[PrepP; Invar; subj-compl with copula (subj: human)]=====⇒ one is in a cheerful, happy mood:- X был в духе≈ X was in high <good, great> spirits;- X was in a good < great> mood (frame of mind).♦ Я был в духе, импровизировал разные необыкновенные истории; княжна сидела против меня и слушала мой вздор с таким глубоким, напряжённым, даже нежным вниманием, что мне стало совестно (Лермонтов 1). I was in high spirits, I improvised all kinds of extraordinary stories: the young princess sat opposite me and listened to my tosh with such deep, tense, even tender attention that I felt ashamed of myself (1a).II• В ДУХЕ[PrepP; Invar; Prep]=====1. в духе кого-чего, чьём, каком [the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: concr, abstr, or human), adv, or postmodif]⇒ (in a way) typical or characteristic of s.o. or sth. (as specified by the context):- [in limited contexts] thing Y has a little of X in it;- (that's) person X's style < way>;♦ Письмо начиналось очень решительно, именно так: "Нет, я должна к тебе писать!" Потом говорено было о том, что есть тайное сочувствие между душами... Окончанье письма отзывалось даже решительным отчаяньем... Письмо было написано в духе тогдашнего времени (Гоголь 3). The letter began in a very determined tone, in these words: "No, I really must write to you!" Then it went on to say that there was a mysterious affinity of souls... The end of the letter echoed downright despair....The letter was written in the spirit of the day (3c).♦ Усугубилась его [Чернышевского] манера логических рассуждений - "в духе тёзки его тестя", как вычурно выражается Страннолюбский (Набоков 1). His [Chemyshevski's] trick of logical reasoning was intensified - "in the manner of his father-in-law's namesake," as Strannolyubski so whimsically puts it (1a).♦ На северном хвостике косы был еще в духе Дикого Запада посёлочек, под названием Малый Бем и Копейка (Аксенов 7). At the northernmost tip of the spit was a small town called Bem-Minor-and-a-Kopeck that had a little of the Wild West in it... (7a).♦ Она мне очень понравилась, эта книга ["Чудо-богатырь Суворов"]... Она была составлена в патриотическом духе... (Олеша 3). That book [The Wonderful Warrior Suvorov] pleased me very much.... It was written in a patriotic spirit... (3a).♦ Когда он говорил о себе, то всегда в мрачноюмористическом духе (Набоков 1). When he spoke of himself it was always in a gloomily humorous vein (1a).2. в духе чьём, кого [the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human, abstr, or concr) or postmodif]⇒ a person or thing is of a type, category etc that appeals to s.o., that s.o. approves of:- X is the sort of person (thing) Y likes.♦ Я уверен, что мои новые друзья тебе понравятся, они вполне в твоём духе. I'm sure you'll like my new friends, they're your sort of people.♦ [Суходолов:] Вот, видишь, вдали в дымке мачты... Это "Старые причалы". В твоём духе, поэтическое место... (Погодин 1). [S.:] There, you see those masts in the distant, smoky haze? That's "Old Harbor." The sort of thing you like, a poetic place (1a).3. В ТОМ ЖЕ <В ТАКОМ (ЖЕ), В ЭТОМ (ЖЕ)> ДУХЕ [adv, postmodif, or subj-compl with copula (subj: human, abstr, or concr); fixed WO]⇒ in a way similar to what was stated or implied previously:- in the same vein (spirit, manner, way);♦ [Сарафанов:] Я подумал, что её, может быть, смущает разница в возрасте, может, боится, что её осудят, или... думает, что я настроен против... В этом духе я с ней и разговаривал, разубеждал её... (Вампилов 4). [S.:] I thought maybe she was bothered by the difference in age. Maybe she was afraid she'd be criticized...or thinks I'm against it....I talked to her along those lines, tried to convince her I wasn't against it... (4b).♦ Ребров ему [Сергею Леонидовичу] что-то про справку, а тот - про то, что зол на весь мир, находится в опаснейшем, мизантропическом настроении... мы погибнем от лицемерия - и что-то ещё в таком духе (Трифонов 1). No sooner had Rebrov said something to him about the certificate than Sergei Leonidovich declared that he was mad at the whole world, that he was in an extremely negative, misanthropic mood...that hypocrisy would be our downfall-and more in the same vein (1a).♦ "По ленинским местам" фильм должен был называться или как-то в этом духе, я, признаться, точно не помню. А места эти, ленинские, они, как известно, в большинстве своём за рубежами нашей отчизны находятся. Потому что товарищ Ленин в своё время был тоже как бы невозвращенец (Войнович 1). I don't remember exactly what it [the film] was to be called-"In the Footsteps of Lenin"-something like that. As we know, the greater part of those footsteps occurred outside the borders of our country. Because Comrade Lenin at one time had been something of a defector himself (1a).⇒ approximately as follows:- in the vein that.♦ [Отставной активист] высказывался в том духе, что... квартира в жилтовариществе советских фотографов превратилась в пристанище для сборищ с определенной подкладкой, с сомнительным душком (Аксенов 12)....The retired activist expressed himself to the effect that...an apartment in a housing community for Soviet photographers had been "turned into a haven for gatherings of a certain element, with a dubious air" (12a).♦ Он уже хотел было выразиться в таком духе, что, наслышась о добродетелях [Плюшкина]... почел долгом принести лично дань уважения, но спохватился и почувствовал, что это слишком (Гоголь 3). He was about to venture an explanation in the vein that having heard of Pliushkin's virtues... he had deemed it his duty to pay him his due tribute of respect in person, but he reined up in time, realizing that it would be spreading it too thickly (3c). -
12 М-172
В ДОБРУЮ МИНУТУЮ PrepP Invar adv fixed WOwhen (a person is) in a good mood: (catch s.o. when he is) in a good (the right) frame of mind(catch s.o.) in the right mood (at the right moment). -
13 Р-354
ПОД ВЕСЁЛУЮ РУКУ obs, coll PrepP Invar adv fixed WO(to do sth.) when in a cheerful frame of mindwhen (one is) in a (very) good (merry etc) moodwhen (one is) in good humor (in high spirits).В тот же вечер, за ужином, стряпчий, под веселую руку, рассказывал посетителям клуба о необыкновенном казусе, случившемся с помпадуром (Салтыков-Щедрин 2). The same evening, at supper, the lawyer, being in a very merry mood, told the members of the club about the extraordinary adventures of the pompadour (2a) -
14 в добрую минуту
• В ДОБРУЮ МИНУТУ obs[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ when (a person is) in a good mood:- (catch s.o. when he is) in a good (the right) frame of mind;- (catch s.o.) in the right mood < at the right moment>.Большой русско-английский фразеологический словарь > в добрую минуту
-
15 под веселую руку
• ПОД ВЕСЕЛУЮ РУКУ obs, coll[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ (to do sth.) when in a cheerful frame of mind:- when (one is) in a (very) good (merry etc) mood;- when (one is) in good humor (in high spirits).♦ В тот же вечер, за ужином, стряпчий, под веселую руку, рассказывал посетителям клуба о необыкновенном казусе, случившемся с помпадуром (Салтыков-Щедрин 2). The same evening, at supper, the lawyer, being in a very merry mood, told the members of the club about the extraordinary adventures of the pompadour (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > под веселую руку
-
16 кадр
............................................................1. frame(vt. & n.) قاب، چارچوب، قاب کردن، قاب گرفتن، چارچوب گرفتن، طرح کردن، تنظیم کردن، بیان کردن، فرمول، قاعده، منطق، اسکلت، ساختمان، چهارچوب، تنه، بدن، پاپوش درست کردن............................................................2. sequence(n.) ترتیب، دنباله، ترتیب دادن، پی رفت، توالی، ترادف، تسلسل، تابعیت، رشته، به ترتیب مرتب کردن............................................................3. still(adv. & adj.) آرام، خاموش، ساکت، بی حرکت، راکد، همیشه، هنوز، باز هم، هنوزهم معذلک(vt. & vi. & n.) آرام کردن، ساکت کردن، خاموش شدن، دستگاه تقطیر، عرق گرفتن از، سکوت، خاموشی
См. также в других словарях:
frame — [[t]fre͟ɪm[/t]] ♦♦♦ frames, framing, framed 1) N COUNT The frame of a picture or mirror is the wood, metal, or plastic that is fitted around it, especially when it is displayed or hung on a wall. Estelle kept a photograph of her mother in a… … English dictionary
in a bad frame of mind — {adv. phr.} In an unhappy mood. * /Make sure the boss is not in a bad frame of mind when you ask him for a raise./ Contrast: IN A GOOD FRAME OF MIND … Dictionary of American idioms
in a good frame of mind — {adv. phr.} In a happy mood. * /After a relaxing holiday in the Bahamas, the boss was in a very good frame of mind./ Contrast: IN A BAD FRAME OF MIND … Dictionary of American idioms
in a bad frame of mind — {adv. phr.} In an unhappy mood. * /Make sure the boss is not in a bad frame of mind when you ask him for a raise./ Contrast: IN A GOOD FRAME OF MIND … Dictionary of American idioms
in a good frame of mind — {adv. phr.} In a happy mood. * /After a relaxing holiday in the Bahamas, the boss was in a very good frame of mind./ Contrast: IN A BAD FRAME OF MIND … Dictionary of American idioms
in\ a\ bad\ frame\ of\ mind — adv. phr. In an unhappy mood. Make sure the boss is not in a bad frame of mind when you ask him for a raise. Contrast: in a good frame of mind … Словарь американских идиом
in\ a\ good\ frame\ of\ mind — adv. phr. In a happy mood. After a relaxing holiday in the Bahamas, the boss was in a very good frame of mind. Contrast: in a bad frame of mind … Словарь американских идиом
Out of frame — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… … The Collaborative International Dictionary of English
The Blessed Trinity — The Blessed Trinity † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Trinity This article is divided as follows: I. Dogma of the Trinity; II. Proof of the Doctrine from Scripture; III. Proof of the Doctrine from Tradition;… … Catholic encyclopedia
Will — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Will >N GRP: N 1 Sgm: N 1 will will volition conation velleity Sgm: N 1 liberum arbitrium liberum arbitrium Sgm: N 1 will and pleasure will and pleasure free will Sgm: N 1 freedom freedom … English dictionary for students
Willingness — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Willingness >N GRP: N 1 Sgm: N 1 willingness willingness voluntariness &c. >Adj. Sgm: N 1 willing mind willing mind heart GRP: N 2 Sgm: N 2 disposition disposition inclination leaning … English dictionary for students